上海瑞科翻譯有限公司2025-06-20
支持。在SaaS、App或網(wǎng)站產(chǎn)品的快速更迭開(kāi)發(fā)中,語(yǔ)言內(nèi)容往往分批次、短周期、多版本更新。翻譯公司可根據(jù)客戶的Scrum流程,嵌入到開(kāi)發(fā)周期內(nèi),以“翻譯Sprint”的方式實(shí)時(shí)支持內(nèi)容發(fā)布。我們可接入客戶的開(kāi)發(fā)平臺(tái)(如GitHub、Jira、Notion)、翻譯管理系統(tǒng)(如Crowdin、Lokalise、Smartling),與開(kāi)發(fā)人員協(xié)作管理任務(wù)。翻譯過(guò)程中保持版本控制,確保相似內(nèi)容不重復(fù)翻譯。對(duì)于緊急上線內(nèi)容,還可開(kāi)啟快速響應(yīng)模式,提供小時(shí)級(jí)交付。通過(guò)敏捷式翻譯服務(wù),幫助企業(yè)邊開(kāi)發(fā)邊本地化,實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言內(nèi)容與功能代碼同步上線,避免滯后或重復(fù)投入。
本回答由 上海瑞科翻譯有限公司 提供
上海瑞科翻譯有限公司
聯(lián)系人: 陳小姐
手 機(jī): 17721138569
網(wǎng) 址: https://www.locatran.com